Interest · Song · Translation

Song : 不放 Hold – JayShih 是元介

Shi Yuan Jie AKA JayShih might one of the current Taiwanese raising star. he rose the fame after acting in IGW with Lego Li, Kristen Ren, Smile. I remembered first drama I saw him was in one of DAAI TV drama production. His appearance is so so but he has brilliant smile expression that hard to forget.

Later on, I spotted him at Miss No Good, starring Rainie Yang and Will Phan (the worst wannabe actor that I ever know). Will Phan really bad in acting.

Let me share one of the newest Song of Jay after years, finally he released song…


不放 Hold


By : Jay Shih

愛上妳是一種微妙訊息 我會努力為妳收藏復習
Ai Shang ni shi yi zhong wei miao xuan xi wo hui nu li wei ni shou cang fu xi
Falling in love with you is kind of subtle message, I will work hard for collecting and reviewing
結果妳只對我笑笑而已 當妳轉身以後我自己承受
jie guo ni zhi dui wo xiao xiao er yi dang ni zhuan shen yi hou wo zi ji chen shou
The result you are only smiling toward me, but after you are turning around I endure by myself
成為了愛情的流浪者 放逐的靈魂孤單浮游
Cheng wei le ai qing de liu lang zhe fang zhu de ling hun gu dan fu you
becoming the love of vagrant life, exile the lonely soul to pleasure trip
妳的心是否被愛上鎖 一個人的自由不叫做自由
Ni de xin de fou bei ai shang suo yi ge ren de zi you bu jiao zuo zi you
your heart being locked by someone freedom isn’t called as freedom

握緊了就不應該放手 如果又輕易錯過 我怕從此失去了聯絡
Wo jin le jiu bu ying gai fang shou ru guo you jing yi cuo guo wo ba cong bi shi qu le lian luo
Holding tightly shouldn’t easily letting go, if easily missed, I afraid it harder to keep contacting rather than losing
握緊了就不應該放手 如果還可以從頭 希望陪著妳的人 是我
Wo Jin le jiu bu ying gai fang shou ru guo hai ke yi cong tou xi wang pei zhe ni de ren shi wo
Holding tightly shouldn’t easily letting go, if there is chance to start from the beginning, I wish I am the one who company you

地球上那麼多奇怪誘惑 可是我怎麼會為妳著魔
di qiu shang na me duo qi kuai you huo ke shi wo zhen me hui wei ni zhe mo
in this world there are many temptation, strangely why I can be tortured because of you
想不透是在哪一次邂逅 讓我在失眠裡對自己折磨
Xiang bu tuo shi zai na yi chi xie hou rang wo zai shi yan li dui zi ji zhe mo
figuring out the first time encountered, let me being tortured in my sleep
成為了愛情的流浪者 放逐的靈魂孤單浮游
Cheng wei le ai qing de liu lang zhe fang zhu de ling hun gu dan fu you
becoming the love of vagrant life, exile the lonely soul to pleasure trip
妳的心是否被愛上鎖 一個人的自由算什麼自由
Ni de xin de fou bei ai shang suo yi ge ren de zi you bu jiao zuo zi you
your heart being locked by someone freedom isn’t called as freedom

握緊了就不應該放手 如果又輕易錯過 我怕從此失去了聯絡
Wo jin le jiu bu ying gai fang shou ru guo you jing yi cuo guo wo ba cong bi shi qu le lian luo
Holding tightly shouldn’t easily letting go, if easily missed, I afraid it harder to keep contacting rather than losing
握緊了就不應該放手 如果還可以從頭 希望陪著妳的人就是我
Wo Jin le jiu bu ying gai fang shou ru guo hai ke yi cong tou xi wang pei zhe ni de ren shi wo
Holding tightly shouldn’t easily letting go, if there is chance to start from the beginning, I wish I am the one who company you

我放任我被牽動著沈默不說
Wo fang ren wo bei qian dong zhe chen mo bu shuo
I stop interfere, suffering for the influence of silence
而我還是依然會站在妳身邊守候
Er wo hai shi yi ran hui zhan zai ni shen bian shou hou
While I still as before keep watching and standing next to you
再給我一次 緊緊握著能夠看見的笑容
Zai gei wo yi chi jin jin wo zhe neng gou kan jian ni de xiao rong
give me once firmly hold so I could see your smile again

握緊了就不應該放手 如果又輕易錯過 我怕從此失去了聯絡
Wo jin le jiu bu ying gai fang shou ru guo you jing yi cuo guo wo ba cong bi shi qu le lian luo
Holding tightly shouldn’t easily letting go, if easily missed, I afraid it harder to keep contacting rather than losing
握緊了就不應該放手 如果還可以從頭 希望陪著妳的人 就是我
Wo Jin le jiu bu ying gai fang shou ru guo hai ke yi cong tou xi wang pei zhe ni de ren shi wo
Holding tightly shouldn’t easily letting go, if there is chance to start from the beginning, I wish I am the one who company you
不放手
Bu fang shou
not letting go

The lyric and the translation are credited to me 😄
I try my best to provide the proper English translation so if there is an error please understand that I am not the native Chinese speakers.

here the MV credited to Youtube

Advertisements

Touch the heart by words

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s