Novel · Translation

TCPW 1

Translated and edited by Azurro and Thunder

Updated: 10 April 2018

© 2018 Azurro4cielo, All translations on this blog are for non-commercial purpose, You may not use the material for commercial purposes. Unauthorized use and/or duplication (Electronic, photocopying, etc) of this material without express and written permission from this blog’s owner is strictly prohibited.

Chapter 1

Part 2 (Two)

“See the world?” Fang Yi Ran stunned.

“How?”

Xu Yi Xia took a deep breath and solemnly announced the answer, “Of course, going to nightclub!”

“Nightclub?” Fang Yi Ran’s eyebrows creased in a frown, she does not like the relentless noisy and crowded feel of a nightclub.

“There, you can meet a variety of men, not only different looks but temperaments, personality are also unique. Even more unusual is that they will have superb training skills and impeccable service attitude.

Xu Yi Xia excitedly elaborated until her mouth is parched and tongue scorched, taking a sip of milk tea before continuing on while Fang Yi Ran listened in awe.

“Shortly said, they are very well-experienced and able to help you in the dating area so that you won’t be easily cheated by men in future,” as Xu Yi Xia slowly summarised.
© 2011-2016 azurro4cielo.wordpress.com ALL RIGHTS RESERVED. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been posted without the permission of the translator.

“Really?” Fang Yi Ran felt as if she’s  getting into a pirate’s ship.

“Absolutely, it is real more than pearl. Say, I’d recommend you to visit Jin Bi Hui Huang* this nightclub, although the price is expensive, but it is said that the quality is first-class.”

“Why I’ve the feeling that says you are the one who is eager to go there than me?”

“Ahem, ahem! I hear from others that there are lots of handsome men.”

“Honestly speaking, Yi Xia…” Fang Yi Ran with her slanting eyes, glancing at her best buddy, “You don’t have any boyfriend either.”
© 2011-2016 azurro4cielo.wordpress.com ALL RIGHTS RESERVED. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Xu Yi Xia felt guilty while lowering her neck, “Ugh…so that, let’s go there to enrich our experiences, as you know, I don’t dare to go such place by myself.” A typical person who dare to think but don’t dare to do.

“……Why must be with me, then you dare to go there?”

“It is because your skin are thicker than mine.”

“…………..” Being thick-skinned can be contagious too?

Kao!
© 2011-2016 azurro4cielo.wordpress.com ALL RIGHTS RESERVED. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been posted without the permission of the translator.

***

In the silent of the night, a black of luxury sedan slowly driving on the highway.

Sitting in the driver’s seat of the car, the driver glanced at the rear-view mirror to watch the man seated in the back while holding his breath unconsciously.

That man is gorgeous and exudes seductive charms.

That’s right, seductive!

Very few men can be described as such but for this man, it’s just perfect.

Tailored and exquisite black suit that fit the tall man’s lean body, white lotus-like skin with thin lips glowing in red blood. Under the two black thick eyebrows, shows a pair of subtle black eyes, enchanting eyelashes, slightly flutter in his eyes corner, deep and narrow eyes, high temples, this face gives a strange feeling. His elegant straight bridge nose, at one point, it’s an added the feminine fortitude.
© 2011-2016 azurro4cielo.wordpress.com ALL RIGHTS RESERVED. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Mysterious beautiful charms… but deep so that people can not see, see through.

This man is from the Jun’s family, and regarded as the current Master of Jun’s family.

Looking at the man slightly turning the ring on his left finger, which bears the symbol of his identity, the driver quickly averted his eyes and continued to concentrate on driving.
© 2011-2016 azurro4cielo.wordpress.com ALL RIGHTS RESERVED. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Boundless moon.

But for some in the Jun’s family, the more beautiful is the moon, it is like poison invading the bone marrows and fills it with irresistible pain.

Pain … … pain is too deep, the pain is too bitter, along with an abyss of emptiness which can never be filled and finally fall?

Let one to fall into the darkness without light, in order to escape from such tragic fate.

Jun Si Que turned the ring in his pinky finger, his eyes fell on the ring’s rare purple gemstone. No matter how many has passed, this purple gemstone is still bright and shining as ever.

And this ring, even a few days ago, also worn by his big uncle – Jun Yi Sheng.
© 2011-2016 azurro4cielo.wordpress.com ALL RIGHTS RESERVED. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been posted without the permission of the translator.

The brilliantly talented and strict uncle had ultimately decided to commit suicide to end his life. Before he left the world, life according to uncle was meaningless. After all, he couldn’t find his Ming Yi, and he was unable to endure the pain and the emptiness.

And he? The future will be the same as uncle, that he needs to make that choice?

His heart is constantly plagues by a sense of emptiness, ever since he was born. As though his heart was abruptly cut to half, it seems nothing can fill it with no other way to fill it even the slightest.

His Ming Yi, where is it? In this lifetime, will he find it?

Lazily lifting his eyes, through the dark window, Jun Si Que thinking to the moon hanging in the sky.

And soon it will be full moon, and this time, the kind of pain will be severe to what extent?

 

The CEO’s Pregnant Wife is posted and translated only for Azurro4cielo.wordpress.com.  Do not make a copy of the translations in pdf or any other distributable format! All forms of reproduction, redistribution, or reposting are not authorized. If you are not reading this from azurro4cielo.wordpress.com, then this translation has been taken without permission of the translator.

 

 

Note:
*] 金 Jin 碧 Bi 辉 Hui煌 Huang: Gold and Jade vied each other, resplendent and magnificent.

11 thoughts on “TCPW 1

  1. sounds like a “parent” sending her daughter to the world to experience except it is exclusively for love

    learnt a new Chinese slang

    Happy Mother’s Day!!!

  2. i have read about little brother.. but this is the first time i read little sister can be used to call it :p
    as always thank you for the amazing chapter :3
    sooo this will end at chapter 10? woohoo.. so 50% complete translation then!

  3. Sorry but i cant find chapter 1 part 1… Chapter 1 part 1 ini the index when i click its chapter 1 part 2.

Touch the heart by words