Index

0061kotegw1evwm17busfj30hs0ddab2

Notice  

The General Wants to Hug and sleep (将军抱抱要睡觉) [Completed]

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3.1  3.2
Chapter 4
Chapter 5.1 5.2
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8.1 8.2
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12.1 12.2
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15.1 15.2
Chapter 16.1 16.2  16.3
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20.1  20.2
Chapter 21.1  21.2
Chapter 21.3  21.4
Chapter 22.1  22.2  22.3
Epilogue

Husband is Great Black Belly (老公是腹黑大人) Complete

Synopsis + Prologue
Chapter 1 (1.1)
1.2  1.3 1.4
Chapter 2 (2.1) 2.2  2.3
Chapter 3 (3.1) 3.2   3.3 3.4
Chapter 4 (4.1) 4.2  4.3
Chapter 5 (5.1) 5.2
  5.3
Chapter 6 (6.1) 6.2

Chapter 7 (7.1) 7.2 7.3
Chapter 8 (8.1) 8.2 8.3
Chapter 9 (9.1) 9.2 9.3 9.4
Chapter 10 (10.1) 10.2 10.3 10.4
Chapter 11 (11.1) 11.2
Chapter 12 (12.1) 12.2 12.3
Chapter 13 (13.1) 13.2
Chapter 14 (14.1) 14.2 14.3
Chapter 15 (15.1) 15.2 15.3
Chapter 16 (16.1) 16.2 16.3
Chapter 17 (17.1) 17.2 17. 3
Chapter 18 (18.1) 18.2
Chapter 19 (19.1) 19.2
Chapter 20 (20.1) 20. 2 20.3
Chapter 21 (21.1) 21. 2 21.3
Chapter 22 (22.1) 22.2
Chapter 23 (23.1) 23.2 23.3
Chapter 24 (24.1) 24.2 24.3 24.4
Chapter 25 (25.1) 25.2 25.3 25.4
Chapter 26 (26.1) 26.2 26. 3 26.4
Chapter 27 (27.1) 27.2 27.3
Chapter 28 (28.1) 28.2 28.3
Chapter 29 (29.1) 29.2 29.3
Special Chapter : Kang Yu revenge (1 ) (2)
Special Chapter : Ge Ge and Fu Ma (The Princess and Prince) [1] [2]

YY 2

A Naive short-tempered girl (on going)

Character Detail
Summary Chapter
Progress Bar

Chapters : 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 /13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / 34 / 35 / 36 / 37 / 38 / 39 / 40 / 41 / 42 / 43 / 44 / 45 / 46 / 47 – 48 / 49 / 50 / 51 / 52 / 53 / 54 – 55 / 56 / 57 / 58 / 59 / 60 / 61 / 62 / 63 / 64 / 65 / 66 – 67 / 68 / 69 – 72 / 73 / 74 / 75 / 76 -78 / 79 / 80 / 81 / 82 / 83 / 84 / 85 / 86 / 87 – 88 / 89 / 90 / 91 – 93 / 94 / 95 – 96 / 97 – 100 / 101 – 103  / 104 – 106 / 107 – 110 / 111 – 114 / 115 – 118 / 119 / 120 / 121 / 122 / 123 – 124 / 125 / 126 / 127  / 128 / 129 – 130 / 131 – 132 / 133 / 134 / 135 – 136 / 137 – 140 / 141 – 143 / 144 – 145 / 146 / 147 / 148 – 150 / 151 – 154 / 155 – 157 / 158 – 160 / 161 / 162 – 163 / 164 / 165-167 / 168 / 169 – 170 / 171 / 172 / 173 / 174 – 176 / 177 / 178  / 179 – 180 / 181 – 182 / 183 / 184 / 185 / 186 – 188 / 189 – 190 / 191 – 194 / 195 – 196 / 197 – 198 / 199 A // 199 B//  200 A// 200 B //  201 A // 201 B // 202 A // 202 B// 203 A // 203 B // 204 A // 204 B// 205 A // 205 B // 206 A// 206 B// 207 A // 207 B// 208 A// 208 B // 208 C // 208 D//  209  // 210 A // 210 B// 210 C // 210 D // 210 E //  211 A // 211 B// 211 C // 211 D // 212 A // 212 B// 212 C// 212 D// 213 A // 213 B // 213 C// 213 D// 214 A// 214 B// 214 C // 215 / 216 A // 216 B// 217 A// 217 B// 218 A // 218 B// 218 C // 218 D// 219 A // 219 B// 219 C// 220 A// 220 B// 221 A // 221 B// 221 C // 222 A// 222 B // 222 C// 223 A// 223 B// 223 C// 223 D// 223 E// 224 A// 224 B// 224 C// 224 D// 225 A // 225 B// 225 C// 225 D// 225E// 226 A// 226 B// 226 C// 226 D / 227 A// 227 B// 227 C// 227 D// 227 E// 228 A// 228 B// 228 C// 228 D // 229 A// 229 B// 229 C// 229 D//229 E// 230 A// 230 B// 230 C// 230 D// 230E// 231 A// 231 B// 231C // 231 D// 232 A// 232 B// 232 C// 232 D// 233 A// 233 B// 234A// 234B  / 235 / 236 / 237 / 238 / 239 / 240 / 241 / 242 / 243 A // 243 B / 244 A// 244 B / 245 A// 245 B / 246 / 247 / 248 / 249 A// 249 B / 250 A// 250 B / 251 A// 251 B / 252 A// 252 B / 253 A// 253 B / 254 A// 254 B / 255 A// 255 B / 256 A// 256 B/ 257 A// 257 B / 258 A // 258 B// 259 A // 259 B/ 260 / 261 / 262 / 263 / 264 A// 264 B / 265 A// 265 B / 266 A// 266 B / 267 A// 267 B// 267 C/ 268 / 269 A// 269 B / 270 A // 270 B / 271 A// 271 B / 272 A// 272 B / 273 / 274 A // 274 B / 275 A // 275 B / 276 A// 276 B / 277 / 278 / 279 / 280 A// 280 B / 281 / 282A // 282 B / 283 / 284 / 285 / 286 / 287 / 288 / 289 / 290 / 291 / 292A // 292 B / 293 / 294 / 295 / 296 / 297 / 298 / 299 / 300 / 301 / 302 / 303 / 304 / 305 / 306 / 307308 / 309 / 310 /311 + 312 / 313 + 314 / 315 + 316 / 317 / 318 / 319 / 320 / 321 / 322 / 323 / 324 A// 324 B / 325 / 326 A// 326 B / 327 A// 327 B / 328 A// 328 B / 329 A// 329 B / 330A// 330B / 331A // 331B / 332 A// 332 B / 333 / 334 / 335 / 336 / 337 / 338A /338 B// 338 C / 339 A/ 339 B / 340 / 341 / 342 / 343 / 344 / 345 A + B / 346 / 347 A// 347 B / 348 A + B / 349 A + B / 350 A + B / 351 / 352 / 353 / 354 / 355 / 356 / 357A + B / 358 /359 / 360 A / 361 / 362 / 363 / 364 / 365 / 366 / 367 + 368 /369 + 370 / 371 + 372 / 373 + 374 / 375 / 375 B / 376 / 377 + 378 / 379 /  380 / 381 / 382 + 383 / 384 / 385 / 386 / 387A + B / 388 / 389 / 390 / 391 / 392 A + B + C + D / 393 A + B + C + D / 394 A + B + C + D / 395 / 396 / 397 / 398 / 399 / 400 / 401 / 402 / 403 / 404 / 405 / 406 / 407 / 408 / 409 / 410 / 411 / 412 / 413 / 414 / 415 / 416 / 417 / 418 / 419 / 420 / 421 / 422 / 423 / 424 / 425 / 426 / 427 / 428 / 429 / 430 /431 / 432 / 433 / 434 / 435 / 436 / 437 / 438 / 439 / 440 / 441 / 442 / 443 / 444 / 445 / 446 / 447 / 448 / 449 / 450 / 451 / 452 / 453 / 454 / 455 / 456 / 457 / 458 / 459 / 460 / 461 / 462 / 463 / 464 / 465 / 466 / 467 / 468 / 469 / 470 / 471 / 472 / 473 / 474 / 475 / 476 / 478 / 479 / 480 / 481 / 482 / 483 / 484 / 485 / 486 / 487 / 488 / 489 / 490 / 491 / 492 / 493 / 494 / 495 / 496 / 497 / 498 / 499 / 500 / 501 / 502 / 503 / 504 / 505 / 506 / 507 / 508 / 509 / 510 / 511 / 512 / 513 / 514 / 515 / 516 / 517 / 518 / 519 / 520 / 521 / 522 / 523 / 524 / 525 / 526 / 527 / 528 / 529 / 530 / 531 / 532 / 533 / 534 / 535 / 536 / 537 / 538 / 539 / 540 / 541 / 542 / 543 / 544 / 545 / 546 / 547 / 548 / 549 / 550 / 551/ 552 / 553 / 554 / 555 / 556 / 557 / 558 / 559 / 560 / 561 / 562 / 563 / 564 / 565 / 566 / 567 / 568 / 569 / 570 / 571 / 572 / 573 / 574 / 575 / 576 / 577 / 578 / 579 / 580 / 581 / 582 / 583 / 584 / 585 / 586 / 587 / 588 / 589 / 590 / 591 / 592 / 593 / 594 / 595 / 596 / 597 / 598 / 599 / 600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cropped-121212.jpg

The Substitute Bride (替身新娘) [On Going] Slow update
Progressing Bar
Chapters : 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 /13 – 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / 34 / 35 / 36 / 37 /Special Chapters (39-42) /43 /44 – 45 / 46 /47 /48/ 49 /50 /51/ 52 /53 / 54 / 55 / 56 / 57 / 58 / 59 / 60 / 61 / 62 / 63 / 64 / 65 / 66 / 67 / 68 / 69 / 70 / 71 / 72 / 73 /74 / 75 / 76 / 77 / 78 / 79 / 80 / 81 / 82 / 83 / 84 / 85 / 86 / 87 / 88 / 89 / 90 / 91 / 92 / 93 /94 / 95 / 96 / 97 – 98 / 99 / 100 /101 / 102 / 103 / 104 / 105 / 106 / 107 / 108 / 109 / 110 / 111 / 112 / 113 / 114 / 115 / 116 / 117 / 118 / 119 / 120 / 121 / 122 /123 – 125 / 126 / 127 / 128 / 129 / 130 / 131 / 132 / 133 / 134 / 135 / 136 / 137 / 138 / 139 / 140 / 141 / 142 / 143 / 144 / 145 / 146 / 147 / 148 / 149 / 150 / 151 / 152 / 153 / 154 / 155 / 156 / 157 / 158 / 159 / 160 / 161 / 162 / 163 / 164 / 165 / 166 / 167 / 168 / 169 / 170 / 171 / 172 / 173 / 174 / 175 / 176 / 177 / 178 / 179 / 180 / 181 / 182 / 183 / 184 / 185 / 186 / 187 / 188 / 189 / 190 / 191 / 192 / 193 / 194 / 195 / 196 / 197 / 198 / 199 / 200 / 201 / 202 / 203 / 204 / 205 / 206 / 207 / 208 / 209 / 210 / 211 / 212 / 213 / 214 / 215

Fiction : Love and Price Tag (愛情和價格標籤) Introduction Opening Chapter Chapter 1 Chapter 2 (Stopped) Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6

The CEO’s Pregnant Wife (总裁的孕妻)
Progressing Bar
Prologue
Chapter 1.1 1.2 1.3 1.4
Chapter 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
Chapter 3.1 3.2 3.3 3.4
Chapter 4.1 4.2 4.3 4.4
Chapter 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
Chapter 6.1 6.2 6.3 6.4
Chapter 7.1 7.2 7.3 7.4
Chapter 8.1 8.2 8.3 8.4
Chapter 9.1 9.2 9.3 9.4
Chapter 10.1 10.2 10.3
Epilogue

My Silly Girl (Love After Marriage) – (我的傻姑娘(婚后宠文) Pilot Project
Prologue
Chapter 1.1 1.2 1.3
Chapter 2.1

 

 

 

I Do Only Care About You (On Going)
Prologue
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Epilogue

 

 

Don’t Cry My Sweet Heart (Pilot Chapter)
Chapter 1
Chapter 2

 

 

 

The Wolf Husband and Green Plum Wife 

(狼竹马与青梅妻)

Ongoing

Chapter 1.1 1.2 Chapter 14.1 14.2 Chapter 27 Chapter 40 Chapter 53
Chapter 2 Chapter 15.1 15.2 15.3 Chapter 28 Chapter 41 Chapter 54
Chapter 3.1 3.2 Chapter 16.1 16.2 Chapter 29 Chapter 42 Chapter 55
Chapter 4.1 4.2 Chapter 17 Chapter 30 Chapter 43 Chapter 56
Chapter 5.1 5.2 Chapter 18 Chapter 31 Chapter 44 Chapter 57
Chapter 6 Chapter 19 Chapter 32 Chapter 45 Chapter 58
Chapter 7.1 7.2 Chapter 20 Chapter 33 Chapter 46 Chapter 59
Chapter 8.1 8.2 Chapter 21 Chapter 34 Chapter 47 Chapter 60
Chapter 9.1 9.2 Chapter 22 Chapter 35 Chapter 48 Chapter 61
Chapter 10.1 10.2 Chapter 23 Chapter 36 Chapter 49 Chapter 62
Chapter 11.1 11.2 11.3 Chapter 24 Chapter 37 Chapter 50 Chapter 63
Chapter 12.1 12.2 12.3 Chapter 25 Chapter 38 Chapter 51 Chapter 64
Chapter 13.1 13.2 Chapter 26 Chapter 39 Chapter 52 Epilogue
C-novel : Being Love Exclusively by You (被你独占的爱)  Complete
 Prologue Chapter 6.1 / 6.2 / 6.3 / 6.4
Chapter 1.1 / 1.2 / 1.3 / 1.4 Chapter 7.1 / 7.2 / 7.3
Chapter 2.1 / 2.2 2/ 2.3 / 2.4 Chapter 8.1 / 8.2 / 8.3 / 8.4 4
Chapter 3.1 / 3.2 / 3.3 / 3.4 Chapter 9.1 / 9.2 / 9.3 / 9.4 / 9.5
Chapter 4.1 / 4.2 / 4.3 / 4.4 Chapter 10.1 / 10.2 / 10.3 / 10.4
Chapter 5.1 / 5.2 / 5.3  Epilogue

39 comments

  1. Duchess · November 29, 2014

    It’s not a problem. After you have put in so much effort with the translations, the thanks you’s all go to you for helping others who can’t read mandarin to be able to enjoy awesome cnovels.

  2. diwata · January 19, 2015

    Thanks for your translation

  3. rowanmdm · February 10, 2015

    I just read the General Wants to Hug and sleep. Fun story, thanks for translating. Could you consider adding a synopsis or something to your translations? I had no idea what these stories are about, so I hesitated reading them. I’m glad I took a chance, and now I’m going to start The Substitute Bride.

  4. princessedelweys · May 13, 2015

    Hi there, I have read your stranslation,”The General Wants to Hug and Sleep”, and I loved it so much!I don’t understand Chinese, so I’m very grateful to you for sharing such a beautiful and very amusing novel with the lots of us who doesn’t understand Chinese.

    Actually, I found some grammar errors there. Even though I know that English isn’t my Mother’s tongue and I’m still learning it, but I just want to tell you about it with good intention. Really. And I think, it would be better if you have an Editor. Well, I’d like to offer you my little help there, but I’m not perfect in english and that wouldn’t do, right? ^_^ but, if that’s ok with you, just tell me.
    Anyway, thank you very much for the hard work! You made my day!

  5. princessedelweys · May 13, 2015

    Hi there,
    I have had just read your translation, “The General Wants to Hug and Sleep”, and I loved it! Thank you for sharing and translating this Novel. It’s because of you and all the other translators, that I–who don’t understand Chinese–can read a C-novel.
    But, even though im not perfect in English and still learning it, I noticed there are some grammar errors in your translation. And I think, it would be better if you have an Editor of a proof reading (or something/one?). I really want to offer you some help there, but I’m not sure with my English ^_^ anyway, if you think it’s okay, then feel free to tell me.
    Thank you for the hard work!
    Lots of love,
    Your reader,
    Edelweys

    • azurro4cielo · May 14, 2015

      Hi Edelweys,
      thanks for stopping by🙂
      I hope you understand either English or Chinese isn’t my native language. but, I really working hard to improve and give my best in doing all my translation projects.

      It you read my newest project, you will find out the translation much nicer and better.

      cheers ^-^

      • melnovblog · January 24

        Hi Azurro we should be thankful (I am bowing*) I understand even you are not native English speaker, as long as your reader understand what your point is. Communication succeeds only if two/more understand each other. And also you spend your time and have been providing us with english version. Some of us dont even understand chinese but we love to read c-novels/manhwa. I have read most of your translations and been following Naive girl and Black Belly dilligently.😁 👍👍👍 Aja aja fighting!

  6. Lu Rinz · June 26, 2015

    Hi,
    Thank you for translating novel from Chinese to English. I really enjoy your translation. My friend suggested me that I can improve my English skills here because I love to read Chinese novel over than traditional English books (normally I will read chinese novels in Thai). I will keep following your blog and hope you will continue translate the lovely novels again and again. Have a good day!

  7. Applesingh · July 3, 2015

    Thanks for translating and waiting for the remaining chapters of all these novels to be translated.

  8. KdramaFan123 · August 2, 2015

    please fix the link of The General Wants to Hug and sleep chapter 20.1 and chapter 21.1 both show same page……

  9. Pingback: Reading List Chinese Romance | drealicious123
  10. lovelyn · November 10, 2015

    In love with naive girl story. Thank you so much for your hard work. You are the best. ♡♡♡

  11. tera · December 25

    i;m glad you put on the index and the complete chapter of the book. At least i won’t feel restless to know how long the novel will be. TQ for the effort

  12. kyria · December 28

    any updates for NAIVE GIRL?

  13. Mella · January 1

    Hi Azurro.Happy New Year!
    Been lurking into you translation for sometimes. Thanks so much! Keep it up😉👍

  14. ehm · January 11

    Always checking for the update of naive girl and reading it everyday! Thank you always for the translation and i hope it won’t be stopped or dropped🙂 i also read the general, loved exclusively by you, and substitute bride. The stories are great! Thank you for sharing these wonderful stories🙂

  15. Tetsuki · January 20

    Actually I would really like to read your translation’s, but I started reading the first chapter of The Substitute Bride and the grammar is just unbearable…

    If you could get a editor it would be really good. Keep up your work for everyone else, but as for me: I just can’t enjoy reading if I have to dissect every sentence.

    MFG Tetsuki

    • azurro4cielo · January 21

      Hi there,
      Thank you for stopping by🙂

      I can’t avoid the grammatical error but I have tried my best to provide readable + understandable translation. As for the editors, Hm…

      You are not the first reader who suggest me to have editor, proofreader, etc.
      I did have good people who nicely helping me to edit some of my translations before but all of them stopped because time matters and being busy.

      I can’t ask them to follow my pace moreover people who helping me, they don’t get paid (this is volunteer job). Life is moving on…

  16. lalluch · February 6

    Thank you so much for your constant translations! I can’t wait to read them all🙂

  17. avid reader · February 19

    Hi Thanks for translating the book. I don’t mind the grammar and I can totally understand the stories. Enjoy the General wants to hug and sleep. Been reading it more than once ☺. looking forward for substitute Bride and naive girl. Thanks a bunch.

  18. Alice · March 8

    Thanks for the Naive and Short-Tempered Girl–it was so good. I came here from mangapark after not being patient enough reading 9 pages in two months for that. I think despite you have lots of grammatical mistakes, I kind of like reading this rough translation- it just reminded me of Chinese drama and how they actually speak. And I am grateful you didn’t change the bao bei–in the manga they changed it into babe and it is so annoying to be called babe. From fanfiction I know it means treasure–so much much better than babe–I would really love to be called that. Again, thank you so much for the translation!!

  19. lmustika@gmail.com · March 18

    Hi. Thanks for translating the general. l9ves that story been reading it time and time again. I like reading chinese novel but can’t read chinese. having you translating this help me enormously. Big thanks.

    • azurro4cielo · March 18

      Hi there ^-^
      Thank you for stopping at my blog.
      You may check others completed or on going projects which done by me.

  20. klabboksing · May 12

    Hehe. I’m happy to stumble upon your site.
    I’ve (almost) read all your translations because I’m a fan of HE, hot and possesive guy also sweet and fluffy stories.
    I’m looking forward to Wolf Husband and Green Plum Wife… Seems similar to Black Bellied Husband which is one of my fave.
    Thank you for your dedication and hardwork!
    Really appreciate it especially from people who know no Chinese at all… (T^T)
    Btw, can you pls consider White Calculation by Big Grey Wolf as your next project? It seems funny and fluffy. Thank you.

    • azurro4cielo · May 12

      Hi there,
      Thank you for stopping and put comment ^-^
      Well, it’s not that I never considered about Big Grey Wolf’s series but I thought those series had taken by other translators and they also did good job.

  21. Rizma · June 9

    Thank you for translation. I like it because I cannot read chinese.

  22. renchen11 · July 3

    I’m really grateful to you for doing this. I know translating is not easy work to do knowing that chinese either english is your native language and I could say that you really great job. How I wish that I can also understand chinese language.😄

    When I had try to read the the general wants hug and sleep though the story was short but worth to read. So refreshing thanks again for sharing it.

    >\\\<
    Looking more forward to your projects.

  23. Lila255 · July 29

    Thank you for your updates I’m really greatfull for a naive short tempered girl

  24. pricess · August 2

    er..i cant open the new chapter..already use the password u email to me..please..please,,huhuhu

  25. yuexuesha · August 2

    thank you so much for translating these awesome novels for us azurro…

  26. aikachan · August 3

    Thank you very much for the translations! You’re a Godsend ^_^

  27. geese · October 10

    I don’t want to read A Naive Tempered Girl because it’s not finished yet but when i started it OMG the story is freakin’ good…and for the nth time i don’t know which side am going to put my bet…i really wish Yu Ao Tian, Feng Chen Yi and Yao Yao will be still emotionally intact after all those encounters…but i have a soft for that mafia leader YAT….and the translation is good…i don’t mind the grammatical errors…and i really appreciate all the hardship of translating this novel/mangga…he he he he….and i will wait for other trans too..especially The CEO Pregnant WIfe…GOOD JOB…SO AWESOME..

  28. devilsadvocate6 · 8 Days Ago

    thank you for your hard work! i found your site through The CEO Pregnant WIfe, nice!!! xiexie ^^

Touch the heart by words

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s